熟妇人妻久久中文字幕,成人影片一区免费观看,免费三级网站,午夜熟女插插xx免费视频

江革傳文言文原文和翻譯

時(shí)間:2024-08-07 18:00:35 煒玲 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

江革傳文言文原文和翻譯

  賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的江革傳文言文原文和翻譯,歡迎大家分享。

江革傳文言文原文和翻譯

  江革傳原文

  江革字休映,濟(jì)陽(yáng)考城人也。革幼而聰敏,六歲便解屬文。九歲丁父艱,與弟觀同生,少孤貧,自相訓(xùn)勖,讀書(shū)精力不倦。十六喪母,以孝聞。服闋,與觀俱詣太學(xué),補(bǔ)國(guó)子生,舉高第。齊吏部謝朓雅相欽重。朓嘗宿衛(wèi),還過(guò)候革,時(shí)大雪,見(jiàn)革弊絮單席,而耽學(xué)不倦,乃脫所著襦,并手割半氈與革充臥具而去。

  除少府卿,出為鎮(zhèn)北豫章王長(zhǎng)史,隨府王鎮(zhèn)彭城。城既失守,革素不便馬,乃泛舟而還,途經(jīng)下邳,遂為魏人所執(zhí)。魏徐州刺史元延明聞革才名,厚加接待。革稱(chēng)患腳不拜,延明將加害焉,見(jiàn)革辭色嚴(yán)正,更相尊重。延明令革作祭彭祖文,革辭以囚執(zhí)既久,無(wú)復(fù)心思。延明逼之逾苦,將加棰撲。革厲色而言曰:“江革行年六十,不能殺身報(bào)主,今日得死為幸,誓不為人執(zhí)筆。”延明知不可屈,乃止,日拾脫粟三升,僅余性命。值魏主請(qǐng)中山王元略反北,乃放革還朝。

  時(shí)武陵王在東州,頗自驕縱,上召革面敕曰:“武陵王年少,臧盾性弱,不能匡正,欲以卿代為行事!蹦顺淞晖蹰L(zhǎng)史、會(huì)稽郡丞。革門(mén)生故吏,家多在東州,聞革應(yīng)至,并赍持緣道迎候。革曰:“我通不受餉,不容獨(dú)當(dāng)故人筐篚!敝伶(zhèn),惟資公俸,食不兼味?ぞ骋髲V,辭訟日數(shù)百,革分判辨析,曾無(wú)疑滯。功必賞,過(guò)必罰,民安吏畏,百城震恐。府王憚之,遂雅相欽重。將還,民皆戀惜之,贈(zèng)遺無(wú)所受。送故依舊訂舫,革并不納,惟乘臺(tái)所給一舸。舸艚偏欹,不得安臥。或謂革日:“船既不平,濟(jì)江甚險(xiǎn),當(dāng)移徙重物,以迮輕艚!备锛葻o(wú)物,乃于西陵岸取石十余片以實(shí)之。其清貧如此。

  征入為度支尚書(shū)。時(shí)尚書(shū)令何敬容掌選,序用多非其人。革性強(qiáng)直,每至朝宴,恒有褒貶,以此為權(quán)勢(shì)所疾,乃謝病還家。大同元年卒。革歷官八府長(zhǎng)史,四王行事,傍無(wú)姬侍,家徒壁立,世以此高之。(節(jié)選自《梁書(shū) 列傳第三十》)

  江革傳譯文

  江革,字休映,是濟(jì)陽(yáng)考城人。江革自幼聰明敏捷,六歲便能寫(xiě)文章。九歲時(shí)父親去世,與弟江觀孿生,年少孤苦貧窮,兄弟互相勉勵(lì),讀書(shū)精力充沛毫不疲倦。十六歲時(shí)母親又去世,因服喪有孝行而聞名。服喪期滿后,與江觀一起前往太學(xué),補(bǔ)為國(guó)子生,并在考核中取得優(yōu)秀的次第成績(jī)。齊朝吏部謝朓十分欽佩器重他。謝朓曾在宮中宿衛(wèi),回來(lái)時(shí)去探望江革,當(dāng)時(shí)下著大雪,看見(jiàn)江革穿著破舊的棉衣,鋪著一層坐席,卻沉迷于學(xué)習(xí)不知疲倦,便脫下所穿短襖(給江革披上),并親手把氈子割下一半給江革充當(dāng)臥具,然后才離開(kāi)。

  江革被授予少府卿,出任鎮(zhèn)北豫章王長(zhǎng)史,并隨府王鎮(zhèn)守彭城。彭城失守后,江革因一向不熟習(xí)騎馬,就乘船而回,途經(jīng)下邳時(shí),竟被魏人俘獲。魏朝徐州刺史元延明聽(tīng)說(shuō)過(guò)江革的才名,對(duì)他厚加接待。江革稱(chēng)患有腳病不向他施禮參拜,元延明想要加害他,見(jiàn)江革辭色嚴(yán)正,就更加尊重他。元延明讓江革寫(xiě)祭彭祖的文章,江革以被囚禁的時(shí)間太久,沒(méi)有心思寫(xiě)作為由推辭。于是元延明逼他更加厲害,將要對(duì)他施以鞭杖之刑。江革厲色說(shuō)道:“我今年已經(jīng)六十,不能殺身報(bào)效君主,今日以死為幸事,誓不替人執(zhí)筆寫(xiě)作。”元延明知道不能使他屈服,就取消了鞭杖。每天只給江革糙米三升,僅能維持性命而已。正值魏帝請(qǐng)求梁朝讓中山王元略返回北方,于是就釋放江革還朝。

  當(dāng)時(shí)武陵王在東州,極為驕傲任性,高祖召見(jiàn)江革當(dāng)面吩咐他說(shuō):“武陵王年少(任性),而臧盾性情軟弱,不能盡其輔佐之責(zé),想讓你替代臧盾(輔佐武陵王)!庇谑鞘谟杞镂淞晖蹰L(zhǎng)史、會(huì)稽郡丞。江革的門(mén)生故吏,家大多在東州,聽(tīng)說(shuō)江革將要到來(lái),都攜帶禮物沿途迎候。江革說(shuō):“我一概不接受饋贈(zèng),我不能成為故人的禮品筐!钡饺沃,江革只依靠官俸過(guò)日子,吃得也很簡(jiǎn)單。會(huì)稽郡殷實(shí)富裕,地廣人眾,訴訟案件每天多達(dá)數(shù)百起,江革分類(lèi)判案,從無(wú)疑案積壓。江革有功必賞,有過(guò)必罰,百姓安居,官吏畏懼,百城都敬畏他。(就連)武陵王也害怕他,極為尊重他。江革將要返回京都時(shí),百姓都戀戀不舍,贈(zèng)送的禮物江革一概不接收。送行故吏,按舊例要定做新船,江革并不采納,只乘坐官府給的一條小船。船艙已經(jīng)偏斜,不能安臥。有人對(duì)江革說(shuō):“船不平穩(wěn),渡江極其危險(xiǎn),應(yīng)當(dāng)搬重物來(lái)壓住小船。”江革沒(méi)有重物,便在西陵岸邊搬取十多塊石頭來(lái)使船只充實(shí)加重。他就是如此清貧。

  (江革)入朝任度支尚書(shū)。當(dāng)時(shí)尚書(shū)令何敬容掌管選拔人才,錄用的人大多都不合適。江革性格剛強(qiáng)正直,每次到朝宴的時(shí)候,總有褒貶之言,因此被有權(quán)勢(shì)的人憎恨,于是江革稱(chēng)病返回家鄉(xiāng)。大同元年去世。江革歷任八府長(zhǎng)史,四王行事,身旁卻沒(méi)有侍妾,家徒四壁,世人因此尊重他。

  人物簡(jiǎn)介

  【家族背景】

  江齊之,江革之祖,宋尚書(shū)金部郎。江淹,江革是他的族侄。 江柔之,江革的父親,齊尚書(shū)倉(cāng)部郎。 江觀,江革的弟弟。江行敏,江革的長(zhǎng)子,好學(xué)有才俊,官至通直郎,早死,有集五卷。江德藻,江革的次子。江從簡(jiǎn),江革的第三子,少有文情,十七歲時(shí)作采荷詞以刺敬容,為當(dāng)時(shí)所賞。歷官司徒從事中郎。侯景亂,被任約所害,子兼叩頭流血,乞代父命,以身蔽刃,遂俱見(jiàn)殺。

  評(píng)價(jià)

  《梁書(shū)》作者姚思廉:「江革聰敏亮直,亦一代之盛名歟!

  《南史》作者李延壽:「江休映之強(qiáng)直,并加之以學(xué)植,飾之以文采,其所以取高時(shí)主,豈徒然哉。」

  【啟發(fā)】

  江革的勤奮學(xué)習(xí),孜孜不倦的精神值得我們學(xué)習(xí),我們要像他一樣,不怕苦累,即使再艱難的生活條件,我們也要堅(jiān)持不懈的努力奮斗!

  【字詞解釋】

  1、深:很,非常,表示程度高

  2、過(guò):順路拜訪

  3、著:穿

  4、俱:一起,一同

  5、柔之:江革之父,江柔之

  6、觀:江革之弟,江觀

  7、襦:短襖

  8、傍無(wú)師友:讀書(shū)沒(méi)有師友指點(diǎn)。

  9、宿衛(wèi):值夜班。

  10、訓(xùn)勖:督促、勉勵(lì)。

  11、服闋:服孝期滿。

  12、革:人名,江革。

  13、重:尊重。

  司徒竟陵王聽(tīng)聞了江革,把他引薦為西邸學(xué)士。二十歲時(shí),江革舉南徐州秀才。後來(lái),仆射江祏引薦江革為府丞。

  501年,梁武帝蕭衍賞識(shí)江革的文章很典雅,深深贊賞,因此屢屢重用江革。江革長(zhǎng)期在一品大員、郡王的手下作幕僚,江革做官以正直自居,剛直不阿,勇於上表彈劾豪權(quán),一無(wú)所避,民安吏畏。江革歷官八府長(zhǎng)史,四王行事。還擔(dān)任過(guò)尚書(shū)左丞、司農(nóng)卿、御史中丞、少府卿、都官尚書(shū)、度支尚書(shū)等中央機(jī)構(gòu)高官,三次任郡守,卻家徒四壁,身旁沒(méi)有妾小和侍候的丫環(huán),因此為世人所尊重。

  江革由東州調(diào)往中央任職,離任時(shí)所贈(zèng)的禮物一概不收,獨(dú)自一人乘一艘小船離任。因船身太輕行駛不穩(wěn),江革從江邊搬上了十多塊石頭壓船,其為官之清廉令人嘆服。江革任鎮(zhèn)北豫章王長(zhǎng)史、廣陵太守。

  後來(lái),隨府王鎮(zhèn)守彭城,彭城失守,江革乘船而回,卻被北魏所俘獲,魏徐州刺史元延明聽(tīng)聞過(guò)江革的才氣,對(duì)他厚加接待。江革推托腳有毛病,不向他施禮參拜。元延明命令江革作丈八寺碑和祭彭祖文,江革以拘捕日久,沒(méi)有心思為由推辭。元延明又反覆逼迫他,江革厲聲說(shuō)道:「江革行年六十,不能殺身報(bào)主,今日以死為幸,誓不為人執(zhí)筆!乖用鳠o(wú)法使他屈服就取消杖刑,每天只給他僅能保存性命的糙米三升。當(dāng)時(shí),魏帝請(qǐng)求梁朝讓中山王元略返回北方,於是就釋放江革還朝;噬舷略t說(shuō):「廣陵太守江革能夠臨危不懼,可升任太尉!贡环胚後,梁武帝親自為其設(shè)宴,席間稱(chēng)贊江革道:「今日始見(jiàn)蘇武之節(jié)!

  535年2月,江革逝世,諡為「強(qiáng)子」。有集二十卷,流傳於世。江革去世後葬於江集村東二里許。

【江革傳文言文原文和翻譯】相關(guān)文章:

江革傳文言文翻譯12-27

《宋史吳革傳》的原文及翻譯09-29

《張衡傳》文言文原文和翻譯08-18

《晉書(shū)·江逌傳》的原文及翻譯09-29

《南史·江淹傳》原文及翻譯02-29

口技文言文原文和翻譯 文言文口技翻譯和原文04-13

張衡傳原文和翻譯08-29

《蘇武傳》原文和翻譯12-08

蘇武傳原文和翻譯02-27

《柳毅傳》原文和翻譯09-24

襄樊市| 宁河县| 烟台市| 三河市| 莆田市| 抚远县| 平邑县| 蓬莱市| 日照市| 怀宁县| 延吉市| 慈溪市| 乾安县| 中阳县| 寻甸| 湄潭县| 慈利县| 瑞昌市| 绿春县| 株洲县| 正蓝旗| 伽师县| 高州市| 静安区| 石河子市| 凤山县| 安吉县| 密云县| 红安县| 长宁区| 区。| 泗洪县| 文山县| 五大连池市| 静海县| 邢台县| 新野县| 岚皋县| 灵石县| 禹城市| 建水县|