熟妇人妻久久中文字幕,成人影片一区免费观看,免费三级网站,午夜熟女插插xx免费视频

群馬冀北文言文翻譯

時間:2021-04-11 10:47:44 文言文 我要投稿

群馬冀北文言文翻譯

  “文言是指以先秦口語為基礎而形成的上古漢語書面語言以及后來歷代作家仿古的作品中的語言”下面是群馬冀北文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

群馬冀北文言文翻譯

  【原文】

 、佟安畼芬贿^冀北之野,而馬群遂空。夫冀北馬多天下,伯樂雖善知馬,安能空其群邪?”解之者曰:“吾所謂空非無馬也無良馬也。伯樂知馬,遇其良,輒取之,群無留良焉。茍無良,雖謂無馬,不為虛語矣!

 、跂|都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰溫生。大夫烏公以鈇鉞①鎮(zhèn)河陽之三月,以石生為才,以禮為羅,羅而致之幕下;未數(shù)月也,以溫生為才,于是以石生為媒,以禮為羅,又羅而置之幕下。東都雖信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守、河南尹,以及百司之執(zhí)事,與吾輩二縣之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而處焉?士大夫之去位而巷處者,誰與嬉游?小子后生,于何考德而問業(yè)焉?縉紳之東西行過是都者,無所禮于其盧。若是而稱曰:“大夫烏公一鎮(zhèn)河陽,而東都處士之廬無人焉!必M不可也?

 、鄯蚰厦娑犔煜,其所托重而恃力者,惟相與將耳。相為天子得人于朝廷,將為天子得文武士于幕下。求內外無治,不可得也。愈縻于茲,不能自引去,資二生以待老。今皆為有力者奪之,其何能無介然②于懷耶?

 、苌戎,拜公于軍門,其為吾以前所稱,為天下賀;以后所稱,為吾致私怨于盡取也!

  ⑤留守相公③首為四韻詩歌其事,愈因推其意而序之。

  【注】①鈇鉞(fū yuè):原指斫刀和大斧,此指帝王賜予的專征專殺之權。②介然:形容有心事。③留守相公:東都留守朱馀慶。

  1.從結構上看,第①段的作用是________________________。

  2.為什么說“大夫烏公一鎮(zhèn)河陽,而東都處士之廬無人焉”?

  _______________________________________________________

  3.作者托溫生拜見烏公時陳述兩個問題,一是____________;二是____________。(用自己的話回答)

  4.對烏公的行為,作者似“怨”而實頌,結合具體內容賞析。

  _______________________________________________________

  1.第一段寫伯樂是為了引出后文的烏公,起到鋪墊的作用,突出烏公善于選人才正如伯樂善于選馬。(意對即可)

  2.由執(zhí)政官無人可咨、閑居士大夫無人可游、青年后輩無人可問、過往官員無人可訪可知烏公選盡了人才。(意對即可)

  3.一是代為天下人祝賀;二是抱怨選盡了天下人才。

  4.烏公選拔人才后,于國可得內外之治,于己奪去“待老”之資;表面上用“私怨于盡取”表達對烏公選盡人才耿耿于懷,實際上反襯了烏公“為天子得文武士于幕下”的難得可貴。(意對即可) 馬上分享給同學

  據(jù)魔方格專家權威分析,試題“閱讀下文,完成下面問題。送溫處士赴河陽軍序韓愈①“伯樂一過冀北..”主要考查你對文言文閱讀等考點的理解。

  【翻譯】

  伯樂一走過冀北的郊野,馬群就空了。那冀北的馬在天下是最多的,伯樂雖然擅于相馬,又怎么能夠使馬群為之一空呢?解釋的人說: 我所說的空,不是沒有馬,是沒有好馬。伯樂識馬,遇到好馬就把它挑了去,馬群中沒有留下好馬了.假如沒有好馬了。即使說沒有馬,也不是虛夸的話。

  東都洛陽,本來是士大夫的冀北,懷有才能,深深隱居而不愿為官換取俸祿的.人,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫溫生。大夫烏公,憑著天子賜給的斧月鎮(zhèn)守河陽的第三個月,認為石生是人才,以禮為工具,將他羅致到幕府之下。沒有幾個月的工夫,又認為溫生是人才,于是讓石生作介紹人,以禮為工具,又將溫生羅致到幕府之下?v然東都確實有很多才能出眾的人,早晨挑走一人,選拔其中最優(yōu)秀的,晚上挑走一人,選拔其中最優(yōu)秀的,那么從東都留守,河南府尹,到各部門的主管官員,以及我們兩縣的大夫,政事有不順利之處,事情有疑惑不解之處,又到哪里去咨詢從而妥善處理呢?士大夫辭去官位而閑居里巷的人,同誰去交游呢?年輕的后輩,到哪里去考察道德,詢問學業(yè)呢?東西往來,經過東都的官員,也不能在他們的居處以禮儀拜訪他們了.人們以這樣的情況而稱贊說: 大夫烏公一鎮(zhèn)守河陽,東部處士的茅廬中竟沒有人了! 難道不可以嗎?

  天子治理天下,他所托重和依靠的人,只是宰相和將軍罷了。宰相在朝廷為天子求賢人,將軍在幕府為天子求得謀士和武將,這樣,設想內外得不到治理,是不可能的了。我羈留此地,不能自己退而離去,想靠石生,溫生的幫助直到告老歸去,F(xiàn)在他們都被有權力的人奪去了,我怎么能不耿耿于懷呢?溫生到了那里之后,在軍門拜見烏公時,請以我前面說的關于宰相將軍選拔人才的話,替天下道賀;請把我后面說的關于把我對他選盡東都賢人的私怨告訴他。

【群馬冀北文言文翻譯】相關文章:

《馬說》文言文原文翻譯03-20

馬說文言文的翻譯04-14

韓愈馬說文言文翻譯10-22

文言文馬說原文和翻譯03-15

馬說文言文翻譯(14篇)08-26

馬說文言文翻譯14篇08-26

文言文《馬說》原文及翻譯01-24

《馬說》文言文原文和翻譯04-11

《北史陸俟傳》文言文原文和翻譯04-10

《北史·陸俟傳》文言文原文及翻譯10-06

温宿县| 凤山市| 清水河县| 晋中市| 灵台县| 高台县| 虞城县| 南宁市| 军事| 罗江县| 祁东县| 淄博市| 静海县| 新宁县| 文昌市| 阳信县| 安远县| 宜兰县| 溧阳市| 柘城县| 界首市| 都匀市| 东阳市| 新泰市| 抚州市| 都江堰市| 平舆县| 葵青区| 梧州市| 阳西县| 射洪县| 河源市| 镇平县| 东至县| 莱州市| 弋阳县| 华安县| 天峨县| 登封市| 泰兴市| 荔浦县|