熟妇人妻久久中文字幕,成人影片一区免费观看,免费三级网站,午夜熟女插插xx免费视频

蘇轍《上樞密韓太尉書(shū)》原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2016-8-9 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

上樞密韓太尉書(shū)

蘇 轍

太尉執(zhí)事:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形;然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣。”今觀其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱(chēng)其氣之小大。太史公行天下,周游四海名山大川,與燕趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣。此二子者,豈嘗執(zhí)筆學(xué)為如此之文哉?其氣充乎其中而溢乎其貌,動(dòng)乎其言而見(jiàn)乎其文,而不自知也。

轍生十有九年矣。其居家所與游者,不過(guò)其鄰里鄉(xiāng)黨之人;所見(jiàn)不過(guò)數(shù)百里之間,無(wú)高山大野可登覽以自廣;百氏之書(shū),雖無(wú)所不讀,然皆古人之陳?ài)E,不足以激發(fā)其志氣?炙煦闆](méi),故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大。過(guò)秦漢之故都,恣觀終南、嵩、華之高;北顧黃河之奔流,慨然想見(jiàn)古之豪杰。至京師,仰觀天子宮闕之壯,與倉(cāng)廩府庫(kù)、城池苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗;見(jiàn)翰林歐陽(yáng)公,聽(tīng)其議論之宏辯,觀其容貌之秀偉,與其門(mén)人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。

太尉以才略冠天下,天下之所恃以無(wú)憂,四夷之所憚以不敢發(fā),入則周公、召公,出則方叔、召虎,而轍也未之見(jiàn)焉。且夫人之學(xué)也,不志其大,雖多而何為?轍之來(lái)也,于山見(jiàn)終南、嵩、華之高,于水見(jiàn)黃河之大且深,于人見(jiàn)歐陽(yáng)公,而猶以為未見(jiàn)太尉也。故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無(wú)憾者矣!咎K轍《上樞密韓太尉書(shū)》閱讀答案及原文翻譯】蘇轍《上樞密韓太尉書(shū)》閱讀答案及原文翻譯。

轍年少,未能通習(xí)吏事。向之來(lái),非有取于斗升之祿。偶然得之,非其所樂(lè)。然幸得賜歸待選,使得優(yōu)游數(shù)年之間,將歸益治其文,且學(xué)為政。太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣。

6.對(duì)下列加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)足(3分)

A. 充乎天地之間,稱(chēng)其氣之小大。 稱(chēng): 相稱(chēng),符合

B. 思之至深,以為文者氣之所形。 氣: 人的氣質(zhì)、修養(yǎng)、精神力量

C. 太尉以才略冠天下 冠: 位居第一

D. 將歸益治其文,且學(xué)為政。  益: 增加

7.下列“其”字的用法與“不足以激發(fā)其志氣” 指代內(nèi)容相同的一項(xiàng) (3分)

A.稱(chēng)其氣之小大 B.聽(tīng)其議論之宏辯

C.與其門(mén)人賢士大夫游 D.偶然得之,非其所樂(lè)

8.把文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)

(1) 以為文者氣之所形,然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致。

(2)太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣。

9.根據(jù)文章內(nèi)容說(shuō)說(shuō)“氣”指的是什么,怎樣才能“養(yǎng)氣”。(5分)

答案:

6.D (益:更加)

7.答案:D. 自己(A.孟子 B.歐陽(yáng)公 C.歐陽(yáng)公)

8.答案

(1)(我)認(rèn)為文章是“氣”的表現(xiàn),但是文章并非通過(guò)學(xué)習(xí)寫(xiě)作技藝就能寫(xiě)得好,而“氣”經(jīng)過(guò)自身的內(nèi)在修養(yǎng)卻能得到。

(2)太尉如果認(rèn)為可以教育好就請(qǐng)您屈尊指教我,這更是我的幸運(yùn)了。

9.答案:①“氣”指的是一個(gè)人的內(nèi)在修養(yǎng),綜合氣質(zhì)。②“氣”可以通過(guò)游歷名山大川擴(kuò)大見(jiàn)識(shí),③結(jié)交英雄豪杰,④拜見(jiàn)大家等方式加強(qiáng)修養(yǎng)得到。

譯文

太尉執(zhí)事:蘇轍生性喜好寫(xiě)文章,對(duì)此想得很深。我認(rèn)為文章是氣的外在體現(xiàn),然而文章不是單靠學(xué)習(xí)就能寫(xiě)好的,氣卻可以通過(guò)培養(yǎng)而得到。孟子說(shuō):“我善于培養(yǎng)我的浩然之氣!爆F(xiàn)在看他的文章,寬大厚重宏偉博大,充塞于天地之間,同他氣的大小相襯。司馬遷走遍天下,廣覽四海名山大川,與燕、趙之間的英豪俊杰交友,所以他的文章疏放不羈,頗有奇?zhèn)ブ畾狻_@兩個(gè)人,難道曾經(jīng)執(zhí)筆學(xué)寫(xiě)這種文章嗎?這是因?yàn)樗麄兊臍獬錆M在內(nèi)心而溢露到外貌,發(fā)于言語(yǔ)而表現(xiàn)為文章,自己卻并沒(méi)有覺(jué)察到。

蘇轍出生已經(jīng)十九年了。我住在家里時(shí),所交往的,不過(guò)是鄰居同鄉(xiāng)這一類(lèi)人。所看到的,不過(guò)是幾百里之內(nèi)的景物,沒(méi)有高山曠野可以登臨觀覽以開(kāi)闊自己的心胸。諸子百家的書(shū),雖然無(wú)所不讀,但是都是古人過(guò)去的東西,不能激發(fā)自己的志氣。我擔(dān)心就此而被埋沒(méi),所以斷然離開(kāi)家鄉(xiāng),去尋求天下的奇聞壯觀,以便了解天地的廣大。我經(jīng)過(guò)秦朝、漢朝的故都,盡情觀覽終南山、嵩山、華山的高峻,向北眺望黃河奔騰的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。到了京城,抬頭看到天子宮殿的壯麗,以及糧倉(cāng)、府庫(kù)、城池、苑囿的富庶而且巨大,這才知道天下的廣闊富麗。見(jiàn)到翰林學(xué)士歐陽(yáng)公,聆聽(tīng)了他宏大雄辯的議論,看到了他秀美奇?zhèn)サ娜菝,同他的學(xué)生賢士大夫交游,這才知道天下的文章都匯聚在這里。太尉以雄才大略稱(chēng)冠天下,全國(guó)人依靠您而無(wú)憂無(wú)慮,四方異族國(guó)家懼怕您而不敢侵犯,在朝廷之內(nèi)像周公、召公一樣輔君有方,領(lǐng)兵出征像方叔、召虎一樣御敵立功?墒俏抑两襁未見(jiàn)到您呢。

況且一個(gè)人的學(xué)習(xí),如果不是有志于大的方面,即使學(xué)了很多又有什么用呢?蘇轍這次來(lái),對(duì)于山,看到了終南山、嵩山、華山的高峻;對(duì)于水,看到了黃河的深廣;對(duì)于人,看到了歐陽(yáng)公;可是仍以沒(méi)有謁見(jiàn)您而為一件憾事。所以希望能夠一睹賢人的風(fēng)采,就是聽(tīng)到您的一句話也足以激發(fā)自己雄心壯志,這樣就算看遍了天下的壯觀而不會(huì)再有什么遺憾了。

蘇轍年紀(jì)很輕,還沒(méi)能夠通曉做官的事情。先前來(lái)京應(yīng)試,并不是為了謀取微薄的俸祿,偶然得到了它,也不是自己所喜歡的。然而有幸得到恩賜還鄉(xiāng),等待吏部的選用,使我能夠有幾年空閑的時(shí)間,將用來(lái)更好地研習(xí)文章,并且學(xué)習(xí)從政之道。太尉假如認(rèn)為我還可以教誨而屈尊教導(dǎo)我的話,那我就更感到幸運(yùn)了。

[蘇轍《上樞密韓太尉書(shū)》原文及翻譯]相關(guān)文章:

1.蘇轍六國(guó)論原文及翻譯

2.《關(guān)雎》原文及翻譯

3.口技原文及翻譯

4.傷仲永原文及翻譯

5.《馬說(shuō)》原文及翻譯

6.大同原文及翻譯

7.《風(fēng)雨》原文翻譯

8.《問(wèn)說(shuō)》原文及翻譯

9.報(bào)任安書(shū)原文翻譯

10.師說(shuō)原文及翻譯

韩城市| 武宣县| 乾安县| 敦化市| 炎陵县| 行唐县| 临海市| 绵竹市| 阿瓦提县| 大洼县| 西峡县| 筠连县| 尼木县| 健康| 秦皇岛市| 肇源县| 安阳县| 惠来县| 石屏县| 西安市| 格尔木市| 舟曲县| 治多县| 深州市| 昌江| 海原县| 油尖旺区| 西乌珠穆沁旗| 西平县| 石城县| 万载县| 淳安县| 北安市| 南京市| 绥化市| 军事| 普格县| 监利县| 金华市| 汽车| 昭觉县|