浪淘沙·楊花_李雯的詞原文賞析及翻譯
浪淘沙·楊花
清代李雯
金縷曉風(fēng)殘,素雪晴翻,為誰(shuí)飛上玉雕闌?可惜章臺(tái)新雨后,踏入沙間。
沾惹忒無(wú)端,青鳥(niǎo)空銜,一春幽夢(mèng)綠萍間。暗處銷魂羅袖薄,與淚輕彈。
譯文
初春鵝黃色的柳枝被曉風(fēng)吹拂,楊花在艷陽(yáng)下翻飛飄舞?催@翩翩弄晴的楊花,為什么,為什么她要飛上玉砌雕欄?可惜只為了一念偷生,她便如同雨后委身于沙土的楊花,名節(jié)喪盡,任人踐踏。
縱使有青鳥(niǎo)銜起,受到新朝的重用,也洗不盡此生的恥辱。只不過(guò)是一春有夢(mèng)。一位羅袖單薄,亭亭玉立的女子,她躲在暗處消魂,獨(dú)自悄悄彈淚。
注釋
浪淘沙:原是民間的曲名,也是詞牌名。
金縷:金縷殘?jiān)隆?/p>
素雪:白雪,形容楊花。
章臺(tái):街名,在漢時(shí)京兆(今陜西西安),為妓女聚居之處。
沾惹忒無(wú)端:以柳絮無(wú)端沾惹風(fēng)雨,喻自己無(wú)端沾惹榮辱是非。忒,太。
青鳥(niǎo):《漢武故事》中指西王母的使者。傳遞信息的鳥(niǎo),此處喻指引薦自己入仕清延人。
綠萍:即浮萍。
羅袖:古代女子的衣服,其中羅指一種絲織品。
創(chuàng)作背景
李雯生當(dāng)明清易代之際的甲申之變,父親殉明,他則羈留京城不得歸家。清軍入關(guān)后,一些清朝大臣被他的孝心所感動(dòng),并且知道他才華卓異,就將他推薦給朝廷。徵輿清順治四年(1647)舉進(jìn)土,官至副都御史,后被迫降清。感傷身世,故作此詞。
賞析
此詞通過(guò)描寫(xiě)暮春景色,通體凄愴悲涼,哀婉欲絕,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,不失為清人令詞中的一篇上乘之作。
上闋首韻三句,寫(xiě)殘春之景,點(diǎn)畫(huà)入微。以金縷曉風(fēng)、楊花飛舞、玉欄花翻,營(yíng)造了一片衰敗、悲涼、清冷孤寂的氣氖。柳色嫩黃,如絲如縷,曉風(fēng)吹拂均與晏殊“楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷”的《蝶戀花》景似同。而一“殘”字實(shí)景中寓情。在這一情景之上,一場(chǎng)春雨之后,章臺(tái)街上,遍地落花。雪白的楊花,被踏入污泥之中。這里作者選用章臺(tái)這一環(huán)境,寓有深意。
章臺(tái)原為戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦王的朝會(huì)之所。到漢代,章臺(tái)便為長(zhǎng)安街名。在唐宋詩(shī)詞中,章臺(tái)卻成了秦樓楚館的代稱。唐朝韓擁有妾柳氏,本為長(zhǎng)安歌伎。安史亂起,兩人失散,柳氏為蕃將沙吒利所得。后來(lái)韓翊得到虞侯許俊的`幫助,始得與柳氏團(tuán)圓!罢屡_(tái)”指柳于是乎始,且有“冶游場(chǎng)所”這一重語(yǔ)意。所以作者以章臺(tái)新雨后被踏人沙間的楊花喻飄零身世和被踐踏、被蹂躪的遭際。
“素雪晴翻”反用謝道韞詠雪“未若柳絮因風(fēng)起”語(yǔ)意,而以“翻”字傳神,以“晴”字陪襯,寫(xiě)楊花飄零的身世,極為細(xì)致傳神!盀檎l(shuí)飛上玉雕闌”深示感嘆,表明楊花在辭樹(shù)之時(shí),已經(jīng)不能掌握自己的命運(yùn)。她是不由自主地被東風(fēng)吹舞,受人擺布的。陳子龍?jiān)~吟楊花云:“憐他漂泊奈他飛”,又云“輕狂無(wú)奈東風(fēng)惡”,深憐楊花飄零無(wú)主。作者于詞句中雖未明示東風(fēng)之無(wú)情,然而筆意含蓄,蓋縱無(wú)東風(fēng)狂吹,楊花仍將漂泊無(wú)主,作者巧妙地在下文二旬補(bǔ)足此意:章臺(tái)雨后,踏入沙間。
“可惜”一詞示嘆惋之情,深得詩(shī)人之旨。詩(shī)曰:“章臺(tái)柳,章臺(tái)柳,顏色青青今在否?”縱使長(zhǎng)條似舊垂,也應(yīng)攀折他人手。”意謂章臺(tái)雨后,楊花飄零,被走馬踐踏,沒(méi)人沙間!比喻入仕清廷,聲名委之塵土。
下闋深入一層,轉(zhuǎn)而從人情方面著筆。“沾惹忒無(wú)端,青鳥(niǎo)空銜。一春幽夢(mèng)綠萍間!薄罢慈恰奔闯小盀檎l(shuí)飛上玉雕闌”而來(lái),由楊花的飛舞無(wú)主聯(lián)想到這離情別恨。像柳絮一般漂泊不定,不知緣由便生離愁,故縱筆,希望能解脫。
“青鳥(niǎo)”,據(jù)《山海經(jīng)·大荒經(jīng)》有三青鳥(niǎo),一名曰大駕,一名少駕,一名日青鳥(niǎo)。李商隱《無(wú)題》:“蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看!睆囊弧翱铡弊指(jiàn)出悔意,引出柳絮成萍,幽夢(mèng)纏繞的悲苦。蘇軾《次韻章質(zhì)夫楊花詞》水龍吟:‘曉來(lái)雨過(guò),遺蹤何在,池萍碎!倍鴹罨ê途G萍又皆為飄泊之物,亦如自己的情懷。陳廷焯說(shuō):“感慨時(shí)事,特不宜說(shuō)破,只可用比興體,即比興中亦須含蓄不露。
楊花飛舞的時(shí)候,眼看春天就要過(guò)去了。所以在情人眼里,好像春天會(huì)隨楊花飛絮一起飛走似的。然而,在情人們看來(lái),楊花也似乎留戀春天,它飛向空中,飛上雕欄,飛入綠萍間。人們?cè)O(shè)想央求青鳥(niǎo)銜住楊花,也許春天還可以留住。然而春天畢竟難以留住,因而才有“一春幽夢(mèng)綠萍間”之嘆。
末尾二句“暗處銷魂羅袖薄,與淚輕彈”。因無(wú)限思念而黯然神傷。滿天飛舞的楊花,遍地郁郁蔥蔥的綠萍,能使人愉悅,也能使人傷情。這是因人的情緒而異的,便是所謂移情。由飄舞不定的楊花聯(lián)想到自己的身世,由一春綠萍聯(lián)想到春天的將逝,由青鳥(niǎo)空銜聯(lián)想到情人的渺無(wú)音訊和時(shí)光的難以挽留,不免使主人公黯然神傷,潸然淚下。結(jié)句融情于景,凄苦不在言外。
【浪淘沙·楊花_李雯的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析(3篇)09-12
浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析3篇09-12
水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞原文、翻譯及賞析12-27
李賀《野歌》原文翻譯及賞析12-16
李賀《野歌》原文、翻譯及賞析12-16
出城_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
竹_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·楊花原文及賞析(3篇)12-15