熟妇人妻久久中文字幕,成人影片一区免费观看,免费三级网站,午夜熟女插插xx免费视频

無題·八歲偷照鏡原文及賞析

時(shí)間:2021-07-19 13:31:16 古籍 我要投稿

無題·八歲偷照鏡原文及賞析

  原文:

  無題·八歲偷照鏡

  [唐代]李商隱

  八歲偷照鏡,長(zhǎng)眉已能畫。

  十歲去踏青,芙蓉作裙衩。

  十二學(xué)彈箏,銀甲不曾卸。

  十四藏六親,懸知猶未嫁。

  十五泣春風(fēng),背面秋千下。

  譯文及注釋:

  譯文

  八歲時(shí)總是偷偷地照鏡子,已經(jīng)能畫纖長(zhǎng)的眉了。

  十歲時(shí)春日踏青郊游,采摘芙蓉花裝飾自己的裙裳。

  十二歲時(shí)學(xué)習(xí)彈琴非常用功,套在指頭上的銀甲也顧不得摘下來。

  十四歲時(shí),要避免見到男性,連最親的人也不能見,這時(shí)她可能在猜想何時(shí)出嫁吧。

  十五歲時(shí),她背對(duì)著秋千,在春風(fēng)中哭泣,怕春天的消逝。

  注釋

  偷:指羞澀,怕人看見。

  長(zhǎng)眉:古以纖長(zhǎng)中眉為美,《古今注》:“魏宮人好畫長(zhǎng)眉!

  踏青:《月令粹編》引《秦中歲時(shí)記》:“上巳賜宴曲江,都人士于江頭禊飲,踐踏青草,謂中踏青履!

  芙蓉:荷花!峨x騷》:“集芙蓉以為裳。”裙衩:下端開口的衣裙。

  箏(zhēng):樂器,十三弦。

  銀甲:銀制假指甲,彈箏用具。

  六親:本指最親密的親屬,這里指男性親屬。

  懸知:猜想。

  泣春風(fēng):在春風(fēng)中哭泣,怕春天的消逝。

  背面:背著女伴。秋千下:女伴在高興地打秋千。

  招邀:邀請(qǐng)。

  裛(yì):沾濕。

  風(fēng)蝶:風(fēng)中中蝶。嬌饒:柔美嫵媚。

  不自聊:不能自行排遣,煩悶無聊。

  賞析:

  從此詩(shī)的描述看,這位詩(shī)中的姑娘也許是詩(shī)人初戀對(duì)象,因?yàn)橹挥星嗝分耨R的異性,才可能有如此近距離的`觀察,才寫得出如此動(dòng)人心弦的詩(shī)?上Ц改肝茨苋缙湓,姑娘在“泣春風(fēng)”,也是詩(shī)人在嘆息。“十五泣春風(fēng)”正是寫出了詩(shī)人與姑娘的這段戀愛,沒有結(jié)果,從此要?jiǎng)谘喾诛w,天各一方了。

  這首詩(shī)以少女懷春之幽怨苦悶,喻少年才士渴求仕進(jìn)遇合之心情。這位少女八歲猶存愛美之心。古以長(zhǎng)眉為美,所謂“青黛點(diǎn)眉眉細(xì)長(zhǎng)”,猶為唐人入才裝扮。十歲才就有了高潔的情操,郊外春游,知道縫綴荷花制成下裳。作者化用了屈原《離騷》語(yǔ)句:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。”即是說,裁剪荷葉制成綠色的上衣,縫綴荷花再把它制成下裳。沒有人了解我也毫不在乎,只要我內(nèi)心情感確實(shí)芬芳。十二歲學(xué)藝刻苦,學(xué)彈秦箏,所用的銀爪從不曾取下。十四歲懷春羞澀,藏于深閣,回避關(guān)系最親的男性戚屬,“懸知”,表現(xiàn)了女子半是希望半是擔(dān)憂的待嫁心理。十五歲無處說相思,古才女子十五歲許嫁,詩(shī)中女主人公前途未卜,憂傷煩悶,又無處說相思,更無心為秋千之戲,這還不夠,作者善作情語(yǔ),讓少女獨(dú)自對(duì)面春風(fēng)而泣,何等情思。

  也有人認(rèn)為此詩(shī)是自喻少負(fù)才華、渴望參與社會(huì)政治生活而又憂慮前途,證據(jù)是詩(shī)人在《樊南甲集序》中曾自稱:“樊南生十六能著《才論》、《圣論》,以古文出諸公間。”近人韋然超認(rèn)為,這是詩(shī)人在十六歲才因初戀對(duì)象之父母未能同意他們這段婚姻,而寫下的這首詩(shī),不能明題,故稱“無題”。而且在其后的眾多“無題”詩(shī)中有相當(dāng)數(shù)量還是在寫他的這段無果初戀?梢娺@位姑娘在詩(shī)人心中的地位,盡管此后詩(shī)人結(jié)婚生子,與夫人感情深篤,但這段初戀卻深深地埋藏心底,才才以“無題”作詩(shī)念之。

【無題·八歲偷照鏡原文及賞析】相關(guān)文章:

無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文及賞析12-13

無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析02-10

《無題·油壁香車不再逢》原文、翻譯及賞析02-05

《無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來》原文、翻譯及賞析02-01

無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析3篇02-10

《無題·油壁香車不再逢》原文、翻譯及賞析3篇02-05

《無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來》原文、翻譯及賞析3篇02-01

《無題·鳳尾香羅薄幾重》原文翻譯及賞析2篇02-04

《東郊》原文及賞析01-18

歲暮原文及賞析01-14

上思县| 沧州市| 山阳县| 合山市| 磴口县| 汝南县| 赫章县| 卢龙县| 河东区| 凉城县| 嘉峪关市| 桦甸市| 扬州市| 兴山县| 崇阳县| 商河县| 万安县| 泗洪县| 东宁县| 山西省| 裕民县| 定边县| 江达县| 平果县| 滕州市| 五台县| 玛沁县| 宜宾市| 同仁县| 阿克苏市| 石景山区| 兰考县| 舟曲县| 恩平市| 进贤县| 资阳市| 塔城市| 丹东市| 临颍县| 金乡县| 博湖县|