熟妇人妻久久中文字幕,成人影片一区免费观看,免费三级网站,午夜熟女插插xx免费视频

《廬江主人婦》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-15 17:30:59 古籍 我要投稿

《廬江主人婦》翻譯賞析

  《廬江主人婦》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

  孔雀東飛何處棲,廬江小吏仲卿妻。

  為客裁縫君自見(jiàn),城烏獨(dú)宿夜空啼。

  【注釋】

 、拧豆旁(shī)為焦仲卿妻作》:“孔雀東南飛,五里一徘徊!

  ⑵古樂(lè)府:“漢未建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹(shù)。時(shí)人傷之,為詩(shī)云爾!

 、菑埲A《禽經(jīng)注》:“烏之失雌雄,則夜啼!

  【翻譯】

  孔雀東南飛,飛到何處才休息?你就好像象那古時(shí)候廬江小吏焦仲卿的妻子。你賢惠啊,為路過(guò)你家的客人縫補(bǔ)衣服?上s像城墻樹(shù)上的烏鴉孤獨(dú)的鳴叫。

  【鑒賞】

  李白有一次去安徽天柱山游玩,路過(guò)一個(gè)姓焦的官員家投宿,主人在外作官,主婦為李白煮飯,并為李白縫補(bǔ)衣服。于是,李白便寫(xiě)詩(shī)調(diào)侃了她一番。

  從詩(shī)中明顯看出李白的心事并不好。詩(shī)中用了兩個(gè)典故:一是《孔雀東南飛》焦仲卿夫婦,此處是李白知道主人姓焦以后的.打諢;二是借《古詩(shī)十九首》中一個(gè)典故,意思是妻子為客人縫補(bǔ)衣服,丈夫突然回來(lái),很不高興,同行的客人們就唱起歌謠:“在外不容易啊,在外不容易,衣服誰(shuí)來(lái)縫補(bǔ)啊,衣服誰(shuí)來(lái)縫補(bǔ)?”意思是:我們和你妻子的關(guān)系是正當(dāng)?shù),不用懷疑,而影響你們夫妻的關(guān)系。

【《廬江主人婦》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《蠶婦》的翻譯賞析08-26

湖邊采蓮婦翻譯賞析05-17

蠶婦原文翻譯及賞析07-16

《蠶婦》賞析詩(shī)詞及翻譯12-19

來(lái)鵠《蠶婦》的翻譯及賞析08-27

婦病行原文翻譯及賞析07-16

織婦詞原文、翻譯及賞析03-16

征婦怨原文翻譯及賞析04-17

織婦詞原文翻譯及賞析05-18

达孜县| 麻栗坡县| 临安市| 正安县| 蒲江县| 张家港市| 普宁市| 望城县| 涿州市| 西贡区| 蚌埠市| 天等县| 长武县| 朔州市| 东丰县| 江源县| 庆安县| 霍州市| 乳源| 郁南县| 遂宁市| 沈阳市| 安国市| 樟树市| 大化| 万荣县| 宜兴市| 剑川县| 大庆市| 永兴县| 精河县| 石台县| 天长市| 临沭县| 定结县| 昭通市| 项城市| 阳山县| 红安县| 娄烦县| 英吉沙县|