熟妇人妻久久中文字幕,成人影片一区免费观看,免费三级网站,午夜熟女插插xx免费视频

途中原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-05 15:22:59 古籍 我要投稿

途中原文翻譯及賞析

  《途中·悠悠辭鼎邑》作者為唐朝文學(xué)家楊炯。其古詩全文如下:

  悠悠辭鼎邑,去去指金墉。

  途路盈千里,山川亙百重。

  風(fēng)行常有地,云出本多峰。

  郁郁園中柳,亭亭山上松。

  客心殊不樂,鄉(xiāng)淚獨(dú)無從。

  【翻譯】

  詩的開始二句,描寫詩人辭別京城長安前往邊地小城的情景。起句疊用“悠悠”二字,生動(dòng)地傳達(dá)出詩人心思重重的失意情態(tài)。下句又對(duì)以“去去”,使人物形象更鮮明、更豐滿:他憂心忡忡,行色匆匆。

  【鑒賞】

  詩人在這里不但運(yùn)用了傳統(tǒng)手法,而且還移植了《古詩》中的意境:“青青陵上柏,磊磊石間中石。人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客!边@最初是用柏樹和石頭興起“遠(yuǎn)行客”,比喻時(shí)光如梭,人生失意之落魄的。其實(shí)這兩句詩也寓含有寧為蒼松挺拔立,不為楊柳隨風(fēng)擺的'意思。劉楨《贈(zèng)從弟》詩云:“亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒,松柏有本性!

  詩人在逆境中正是以“亭亭山上松”自勵(lì)的。詩人在這里還暗用了《古詩》中句意之間的聯(lián)系,為全詩的結(jié)尾作鋪墊!翱托氖獠粯贰,反用了“忽如遠(yuǎn)行客,斗酒相娛樂”之意。原詩句是說人生短促,大可縱酒盡歡。而詩在這里偏說“客心殊不樂”,意思是酒是無法解除他的煩憂的,他的愁思是深沉的、無法慰解的。下面順?biāo)浦垡浴班l(xiāng)淚獨(dú)無從”作結(jié)。這思鄉(xiāng)之淚獨(dú)自流淌,孤苦無告。不僅是因?yàn)樗h(yuǎn)行無伴侶,更主要的是精神上的寂寞和苦悶,沒有知音,沒人理解自己。

水富县| 宜黄县| 庐江县| 太原市| 炉霍县| 革吉县| 罗定市| 昂仁县| 克拉玛依市| 寿光市| 甘洛县| 新平| 东莞市| 福建省| 马鞍山市| 扬中市| 城口县| 海兴县| 志丹县| 东兴市| 新巴尔虎右旗| 榆树市| 丁青县| 新野县| 五原县| 泰和县| 铜鼓县| 大姚县| 横山县| 墨竹工卡县| 井冈山市| 宁化县| 阳信县| 察雅县| 个旧市| 梁平县| 射洪县| 宁夏| 台江县| 香港| 昌邑市|